El Blog

Calendario

<<   Agosto 2005  >>
LMMiJVSD
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31     

Categorías

Sindicación

Últimos comentarios

General

Alojado en
ZoomBlog

Agosto del 2005

Libros de texto

Por carloscabanillas - 30 de Agosto, 2005, 2:03, Categoría: Educación

Acabo de gastarme 160 ¬ en los libros de texto de mi hija.

Ya no es por los 160 ¬, que también; no es que crea que los libros de texto deban ser gratuitos, es que creo que los libros de texto deben desaparecer. ¿Para qué estamos los maestros si no?

Uno debe elaborar sus propios materiales, adaptados a su forma de entender su disciplina, y adecuarlos a los alumnos que tiene delante. No he visto ningún libro de texto que haga esto. Libros de consulta, internet, bibliotecas..., infinidad de recursos para enseñar, pero no libros de texto, que no es más que material inflamable y robo a mano ilustrada.


Technorati Tags: ,

Permalink :: 41 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Amare/bene uelle

Por carloscabanillas - 29 de Agosto, 2005, 21:31, Categoría: Cultura Clásica

Leí hace un tiempo El pensamiento de los monstruos, de Felipe Benítez Reyes (Tusquets, 2002), y anoté este texto:
"Voy a preguntártelo por última vez, Yeremi. ¿Me amas?" Y yo, que me había levantado ese día muy hegeliano, con ganas de patearle la cabeza a cualquier antítesis que se cruzara en el camino de mi tesis, le dije que quizá no. Le dije que la quería, pero que no estaba seguro de amarla, en parte porque tampoco andaba muy seguro del significado de ese verbo.

La novela, que considero muy recomendable, abunda en reminiscencias clásicas, como una explosiva recuperación del carpe diem a raíz de la explicación del significado de collige, uirgo, rosas. Justamente uno de los personajes es un profesor de latín.

Pero el texto que anoto aquí, lo escogí por su recuerdo de la conocida pareja de conceptos catuliana: amare/bene uelle:
nunc te cognovi: quare etsi impensius uror,
multo mi tamen es vilior et levior.
qui potis est? inquis. quod amantem iniuria talis
cogit amare magis, sed bene velle minus. (Cat. 72, 5-8)
Que en la traducción de Miguel Dolç (Alma Mater, 1963) se lee así:
Ahora sé quién eres; por ello, aunque me abraso con mayor violencia, eres para mí de mucho menor precio y peso. ¿Cómo es posible?, dirás. Porque una traición como la tuya aumenta la pasión de un enamorado, pero disminuye su cariño.
Y también:
Huc est mens deducta tua, mea Lesbia, culpa,
atque ita se officio perdidit ipsa suo,
ut iam nec bene velle queat tibi, si optuma fias,
nec desistere amare, omnia si facias. (Cat. 75)
Que en la traducción de Dolç dice:
A tal punto ha llegado mi alma, Lesbia, por tu culpa, y hasta tal extremo se ha perdido por su misma fidelidad, que desde ahora ya no puedo tenerte aprecio, aunque te volvieras la más virtuosa de las mujeres, ni cesar de amarte, aunque lo intentaras todo.
Amare es pasión, donde la razón no vale nada; uelle es opción, algo en lo que la razón sí tiene su parte. Se trata de una expresión no original de Catulo. Así lo podemos ver en Teognis (s. VI a. C.):

«Ý²Á¹Â "ÁÉı "»Åõ». œ¬Ä·½ Å´µ ¼æ¸¿Â €»¶Ä±¹‡

Õ²Á¹Â ¼ô½ Á­¸µ¹ ¼¶»»¿½ Áɼ±½¯·½. (Anth. Palat., V, 256, 3-4)
Que viene a decir: "«La crueldad mata la pasión». Sin razón alguna este dicho va de boca en boca: la crueldad excita aún más mi loco amor."

También en Terencio
PHAEDRIA - O indignum facinus! nunc ego
et illam scelestam esse et me miserum sentio;
Et taedet; et amore ardeo; (Ter., Eu. 70-72)
Estos versos de Terencio, en la traducción de Lisardo Rubio (también en Alma Mater, 1957), dicen así:
FEDRIA.- ¡Oh, qué indignidad! Ahora entiendo yo toda su perfidia y mi desgracia; a la vez me tiene harto y me abraso en su amor;
Esta misma idea de contraponer amor y querencia, pasión y razón, es la que subyace en el famosísimo odi et amo de Catulo:
Odi et amo. quare id faciam fortasse requiris
nescio, sed fieri sentio et excrucior. (85)

Odio y amo. ¿Cómo es posible?, preguntarás acaso. No sé, pero siento que es así y es una tortura. (traducción de Dolç).
Que más tarde retomó Ovidio:
Odi, nec possum, cupiens, non esse quod odi; (Ov. Am. 2, 4, 5)

Lo odio, pero no puedo dejar de desear lo que odio.

Tunc amo, tunc odi frustra quod amare necesse est; (Ov. Am. 3, 14, 39)

Entonces te amo; entonces te odio, aunque en vano, porque me veo obligado a amarte.
Las traducciones de Ovidio son de Vicente Cristóbal López, en Biblioteca Clásica Gredos, Madrid 1995.

Referencias: L' oeuvre de Catulle, Granarolo, J., París, Les Belles Lettres 1967.


Technorati Tags: , , , , , ,
Categorías: libros y citas, cultura clásica.

Permalink :: 51 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Relájate y disfruta

Por carloscabanillas - 28 de Agosto, 2005, 17:17, Categoría: Libros y citas


No soy un gran lector de poesía. Pero hoy no me he resistido a compartir unas hermosas palabrejas que he estado (re)leyendo, sólo para disfrutar, sin análisis que las destrocen:

POESÍA CHINA:

Año tras año me he contemplado
en mi espejo de jade. Ahora, mi rostro me hiere.
Ha pasado otro año, y él no ha vuelto.
Mi piel se eriza cuando una carta
llega del sur del río.
No puedo beber vino desde que se fue,
pero el otoño ha bebido todas mis lágrimas.
Mi mente anda perdida por los lejanos bosques del Sur.
Las puertas del cielo están más cerca que el cuerpo de quien amo.

POESÍA JAPONESA:
SI CADA MAÑANA
No te extrañe si cada mañana
despiertas con los pies cansados:
habrás estado toda la noche
caminando descalza por mis sueños.

POESÍA INDIA:
SI ME QUIERES
Si me quieres,
¿qué son todos los dones del cielo para mí?
Si no me quieres,
¿qué son todos los dones del cielo para mí?

CADA NOCHE, EN EL SUEÑO
Cada noche, en el sueño, vuelvo a oír tu voz.
Y me pregunto cómo podrán oírte
los que estén ahí, junto a ti,
si tu voz está aquí, conmigo.

Cada noche, en el sueño, vuelvo a besar tus labios.
Y me pregunto cómo podrá amarte
quien quiera que sea tu nuevo amante,
si tus labios están aquí, conmigo.

Cada noche, en el sueño, vuelvo a ver tu rostro.
Y me pregunto cómo puedes estar
en otro lado y no junto a mí, ahora
que nadie puede verte como yo lo hago,
ni oírte, ni besarte, pues sigues aquí, conmigo.

Estos poemas los he leído en la antología publicada por Martín López-Vega con el título Equipaje de mano (Acuarela Libros, 2000). El libro me vino de alguien a quien aprecio mucho, y que sabe juntar letras de maravilla. Tal vez por eso representan tan bien lo que para mí es la literatura: textos que te acarician, te arañan, te muerden, te besan, te insultan, te miman..., porque detrás de ellos hay alguien de verdad.


Technorati Tags: , ,


Permalink :: 62 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Oxímoron

Por carloscabanillas - 25 de Agosto, 2005, 17:32, Categoría: Personal

El oxímoron (del griego ὀχύμορον) es una figura retórica consistente en la combinación en una misma estructura sintáctica de dos palabras o expresiones de significado opuesto, que originan un nuevo sentido; p. ej., un silencio atronador. (Según el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua).

El Periódico Extremadura nos deja hoy un cruel ejemplo:
En la lista de los 41 muertos figura una aragonesa que vive en Londres.

Technorati Tags: ,

Permalink :: 17 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Los amigos y la felicidad

Por carloscabanillas - 22 de Agosto, 2005, 16:10, Categoría: Libros y citas


Estaba leyendo la novela Intimidad de Hanif Kureishi, autor también de guiones cinematográficos y director de películas, y me encuentro con esta cosa que me trajo a la memoria un texto de Ovidio que parece decir lo contrario:
"Si te atrae la infelicidad, nunca te faltarán los amigos."
Dice Ovidio (Tristia, I, 9, 5-6):
donec eris sospes, multos numerabis amicos:
tempora si fuerint nubila, solus eris.
Esto es: "Mientras seas afortunado, contarás con muchos amigos; si los tiempos se nublan, te quedarás solo."


Technorati Tags: , , ,

Permalink :: 42 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Unicode Classical Greek Inputter 2

Por carloscabanillas - 22 de Agosto, 2005, 1:31, Categoría: Tics


Si tienes que escribir textos breves en griego politónico, aquí tienes tu herramienta: Unicode Classical Greek Inputter 2, que incluye una ayuda de teclado y un cuadro con todas la grafías griegas.

Si necesitas herramientas más completas para escribir griego en tu ordenador, no dudes en visitar la sección de escribir griego, latín y otras lenguas indoeuropeas en la página de Recursos Clásicos de la Universidad de Salamanca. Personalmente, por su fácil uso, te recomiendo dos posibilidades: el programa Sibylla y la fuente de Juan José Marcos, Alphabetum Unicode, que, además de ser un amigo, tiene en su web una completísima información acerca de las posibilidades de escritura de griego clásico (y muchísimas otras lenguas) en el ordenador.

Technorati Tags: , , ,


Permalink :: Comentar | Referencias (0)

Sátira

Por carloscabanillas - 19 de Agosto, 2005, 2:05, Categoría: Libros y citas

Como dije en el post anterior, hace unos días compré Matrimonio por interés y otros relatos (1923-1955), de Mijaíl Zóschenko. Nada más leerlo sentí el impulso de leer las Sátiras de Horacio y algunos artículos de Mariano José de Larra, no por otra cosa sino porque son autores que figuran en mi biblioteca, y el tono me sonó cercano.

Satura quidem tota nostra est, dice Quintiliano (Institutio oratoria, X, 1, 93). Posiblemente la satura sea enteramente romana, pero la œsátira es universal. La crítica de vicios y personajes, la burla, la parodia y, quieras que no, la intención moralizadora las encontramos en todo tiempo y literatura. Estaba en los cómicos atenienses (ridiculum acri / fortius et melius magnas plerumque secat res. / illi scripta quibus comoedia prisca viris est, / hoc stabant, hoc sunt imitandi; - Hor. Sat. I, X, 22-25), la recogen los comediógrafos latinos, Lucilio, Varrón, Horacio, Marcial, Persio, Juvenal, y la literatura posterior sigue irremisiblemente la senda abierta.

Se afirma que la lírica ha de ser la primera expresión literaria del hombre, ya que es la que expresa los sentimientos, la intimidad, aquello que es más cercano a cada uno, aquello necesitamos escribir. Siguiendo este razonamiento, y dada la naturaleza del ser humano, propenso a ver con la máxima claridad los vicios ajenos e ignorar los propios, la segunda forma de expresión literaria hubo de ser la sátira. En muchos de los blogs que leemos por ahí se puede advertir la misma veta satírica que encontramos en la literatura antigua.

He aquí algunos fragmentos de Zóschenko:

1. Del relato œUna vida de rico, en el que un personaje gana cinco mil rublos en oro en la lotería:

El mismo día en que recibí el dinero, empezó todo, comenzaron todas mis desgracias¦ Antes vivía tranquilamente y sin problemas y de pronto me cae esta suerte enorme.
En cuanto aterricé en casa con la pasta, en seguida vi que había algo que no iba. Los parientes, como no, ya estaban instalados en casa. Antes no había ni un alma y ahora resulta que no se cabía.

2. En œEl chanclo el protagonista pierde un chanclo en el tranvía y pasa por una auténtica odisea burocrática y de papeleo para recuperarlo:

Y sólo cuando me calcé el chanclo en mi pie sentí la más completa de las satisfacciones. ¡Qué bien trabaja la gente, me dije! ¿En qué otro lugar hubieran gastado tanto tiempo con mi chanclo? Lo hubieran tirado y asunto acabado. En cambio aquí, tras unos trámites de menos de una semana, toma tu chanclo de vuelta.

3. En œEuropa se toca el tema tan conocido de que todo lo que viene de fuera nos parece mejor:

A los rusos les encanta hablar mal de su propio país. Que si esto está mal en Rusia, que si aquello no les gusta. En cambio en Europa, mire usted por dónde, todo es fantástico. Aunque, qué es lo que es fantástico, ni ellos mismos lo saben.

Technorati Tags: , , , ,


Permalink :: Comentar | Referencias (0)

Mis libros son míos

Por carloscabanillas - 15 de Agosto, 2005, 23:03, Categoría: Personal


Leo en Clarín la noticia, tomada del Daily Telegraph, sobre la creación de una gran biblioteca virtual en Inglaterra. Los miembros de mybookyourbook deben pagar una suscripción anual (¤8.95) y contribuir con diez de sus libros a los fondos de la biblioteca.

Una idea excelente, como todas las que tienen como fin el fomento de la lectura, más burguesa y menos romántica que el bookcrossing.

Una gran idea, pero no para mí. Yo no me deshago de mis libros. Tengo una pequeña biblioteca con unos 700 volúmenes, algunos irán apareciendo en estos posts sobre libros y citas que acabo de iniciar. Hay de todo: desde un libro de Juan Pablo II que alguien me regaló con aviesas intenciones, hasta el que el otro día compré de Mijaíl Zóschenko, pasando por los pertinaces premios planetas que aparecen cada navidad y los autores clásicos. No quiero que ninguno de ellos salga de mi casa. Soy posesivo con los libros; apenas con nada más.

Technorati Tags: , ,

Permalink :: 16 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Arqueólogos italianos buscan barcos de las guerras púnicas

Por carloscabanillas - 13 de Agosto, 2005, 12:53, Categoría: Cultura Clásica

Lo leí en Reuters:

Un grupo de arqueólogos italianos cree que está a punto de encontrar unos antiguos barcos que se hundieron durante una batalla en las islas Egates hace más de 2.000 años, gracias a la tecnología moderna y a una pista de la policía.
Algunas cosas más sobre las Guerras Púnicas: Cartago, en wikipedia, la conquista del Mediterráneo.


Technorati Tags: , , ,

Permalink :: 27 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Lástima de feria

Por carloscabanillas - 12 de Agosto, 2005, 15:42, Categoría: Personal


Tengo que largarme del pueblo. Desde que me enteré de que el concierto de Don Omar se suspende, no doy en mí. Yo es que vivo el reggaetón: si no hay reggaetón, pues me largo.

Lo bueno es que dice la noticia que el concierto, que iba a celebrarse el 16 de agosto, "ha sido suspendido por los problemas que el cantante tiene con la justicia de su país (y 2, y 3), Puerto Rico, y que le impiden salir del mismo actualmente." (los enlaces son míos). Vayan tomando nota los siguientes comités de festejos:
  • 15 de agosto en Benalmádena (¡qué casualidad! Justo donde voy a a estar la próxima semana: le preguntaré a Don Omar por qué no va a ir a Almendralejo el día siguiente).
En la página de Programaciones Artísticas Ayuso, encargada de la contratación del artista, el concierto sigue estando previsto.

Como diría Gila, alguien quiere engañar a alguien...


Technorati Tags: , ,

Permalink :: 31 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

La velocidad de la luz

Por carloscabanillas - 11 de Agosto, 2005, 17:41, Categoría: Libros y citas

Me gusta leer cosas que parecen mi historia, aunque no lo son. Me gusta leer cosas en las que se vea al autor, aunque sea mentira. Me gusta leer cosas que se han escrito sin esfuerzo, aunque sea mentira. Me gustan las mentiras que parecen verdad, o que son verdad pero parecen mentiras. Me gusta el ingenio, el talento, la lucidez. Me gusta que me cuenten cosas.

Por eso me gusta Javier Cercas.

De su última novela, La velocidad de la luz (Barcelona, Tusquets 2005):

Lo que quiero decir es que quien siempre sabe adónde va nunca llega a ninguna parte, y que sólo se sabe lo que se quiere decir cuando ya se ha dicho.(pág. 61)
Es decir: [el escritor] es un chiflado que mira la realidad, y a veces la ve. (pág. 68)
Porque fue en aquellos días cuando Rodney conoció el aliento cotidiano de la muerte. "Una vez leí una frase de Pascal donde se dice que nadie se entristece del todo con la desgracia de un amigo", escribe Rodney dos meses después de su llegada a Da Nang. "Cuando la leí me pareció una frase mezquina y falsa; ahora sé que lo que dice es cierto. Lo que la hace verdadera es ese 'del todo'. Desde que estoy aquí he visto morir a varios compañeros: su muerte me ha horrorizado, me ha enfurecido, me ha hecho llorar; pero mentiría si dijera que no he sentido un alivio obsceno ante ella, por la sencilla razón de que el muerto no era yo. O dicho de otra manera: el espanto está en la guerra, pero mucho antes estaba en nosotros." (pág. 114)
Las únicas historias que merece la pena contar son las que son verdad, y si no pudiste contar la mía no es porque no pudieses, sino porque no se puede contar. (pág. 176)

Technorati Tags: , ,

Permalink :: 48 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Pour la paix et la solidarité, nous luttons contre la guerre et l'impérialisme

Por carloscabanillas - 10 de Agosto, 2005, 9:43, Categoría: Personal

Leyendo Libération: Douze mille jeunes de 144 pays

«Les jeunes venus du monde entier clament l'urgence de créer un nouveau monde dans lequel prédominent la justice sociale et les plus hautes valeurs humaines»
Una lástima no ser ya joven, ni idealista. Una lástima haber perdido la fe en un mundo mejor.

16 Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes en Caracas, Venezuela.

Technorati Tags: , , ,

Permalink :: 41 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Atlango, nueva lengua para Europa

Por carloscabanillas - 10 de Agosto, 2005, 1:29, Categoría: Cultura Clásica

Hubo quienes pensaron que el latín podría ser la lengua común para la Unión Europea; también hubo quien pensó que este papel podía desempeñarlo una lengua artificial como el esperanto. Pues aquí hay otra alternativa: el atlango, creada por Richard A. Antonius.

A T L A N G O

La komuna, facila lango por Europo.

Pues eso, que el caso es entenderse.

Technorati Tags: , , ,

Permalink :: 24 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

García Lorca Motor Oil

Por carloscabanillas - 6 de Agosto, 2005, 9:55, Categoría: Personal

Hace un par de días se inauguró en Almendralejo, velada poético-musical incluida, una remozada parte del Parque de la Piedad, a la que se ha bautizado como Rincón Poético 'Federido García Lorca'.

Es el caso que en tal sitio han colocado, en un pequeño monolito revestido de cerámica, unos versos de García Lorca, del poema "Romance de la luna, luna":

Texto original

La luna vino a la fragua
con su polisón de nardos.
El niño la mira mira.
El niño la está mirando.

En el aire conmovido
mueve la luna sus brazos
y enseña, lúbrica y pura,
sus senos de duro estaño.

Huye luna, luna, luna

Texto del Parque de Almendralejo

La luna vino a la fragua
con su polisón de nardos.
El niño la mira mira.
El niño la está mirando.

En el aire conmovido
mueve la luna sus brazos
y enseña, lubrica y pura
sus senos de duro estaño.

Huye luna, luna, luna.


Verba uolant, scripta manent. Los blogs son palabra escrita, pero volátil; estos azulejos permanecerán, es de suponer, largo tiempo: habrá que corregir los errores, digo yo, que el que vaya a leer esto salga con la idea clara de que Lorca no escribía textos publicitarios para "La Luna Motor Oil". Más tratándose de un 'rincón literario'.

Está bien preocuparse por escribir bien en las bitácoras, está bien marcar como criterio de evaluación de nuestros alumnos la corrección ortográfica (si bien, a veces, me cuestiono quién evalúa al evaluador), pero tampoco estaría de más que los que pegan carteles-inscripciones se preocuparan un poquito más de revisar los textos.


Este post-nadería-veraniega está dedicado al colega Paco que, además de sentir una honrosa preocupación por escribir bien (y 2 y 3), disfrutó conmigo, mientras devoraba bolsas y bolsas de pipas sin sal -que para eso ha dejado de fumar-, de la lectura de estos versos de Lorca y me ilustró sobre la polisemia tanto de lúbrica como de lubrica.

Technorati Tags: , ,

Permalink :: 42 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Largo me lo fías

Por carloscabanillas - 3 de Agosto, 2005, 9:15, Categoría: Educación


Vázquez de Miguel destaca que 2021 será el año del balance de la revolución tecnológica y de la imaginación en Extremadura (Región Digital)


Para entonces, el que tuviera a su cargo la atomizada Consejería de Educación, Ciencia y Tecnología de la Junta de Extremadura y actual consejero de Infraestructuras y Desarrollo Tecnológico, no tendrá que dar explicaciones ni asumir responsabilidades por el desastre que ha supuesto para los institutos extremeños su megalómano plan de aulas tecnológicas.

Por cierto, que yo tengo un ambicioso plan de reforma educativa basado en la aniquilación de profesores obsesionados con las tics. Claro que sus resultados no serían evaluables hasta 2050, por lo menos, cuando dejen de ser profesionalmente activos los hijos de estos profesores, que supuestamente habrán sufrido el contagio de la afección pero que no pueden ser justamente aniquilables.

Technorati Tags: ,


Permalink :: 61 Comentarios :: Comentar | Referencias (0)

Otros mensajes en Agosto del 2005